|
|
| Die
englischen Austauschpartner in Bayern |
The
English exchange partners in Bavaria |
|
|
| Am Mittwoch, den 1. April, kamen
die englischen Austauschpartner am
Münchner Flughafen an. Der Bus von unserer Schule holte die Engländer
vom Flughafen ab und brachte sie genau passend zum Schulschluss zu
unserer Schule. Den Nachmittag blieben die Engländer bei ihren
Gastfamilien. Am nächsten Tag verbrachten wir alle einen „aufregenden
Tag“ in der Schule, bei dem unsere Austauschpartner feststellten, dass
sich der deutsche Schulalltag erheblich von dem einer englischen Schule
unterscheidet. Glücklicherweise konnten wir die Schule schon um ein Uhr
verlassen, um das Audi Forum zu besichtigen. Da die Engländer eine
englische und die Deutschen eine deutsche Führung bekamen, war es für
jeden sehr interessant zu sehen, wie ein Auto von seinem ersten Blech
an produziert wird. |
On Wednesday (1st April) our
exchange partners arrived at the airport
in Munich. The bus of our school picked them up and brought our guests
to the Descartes-Gymnasium right in time for the end of our school day.
Afterwards the English spent the afternoon with their guest families.
The next day we all had an “exciting” day at school and our exchange
partners noticed that school in Germany is a lot different from their
English school. Luckily we could leave the school at one o’clock to
visit the Audi Forum. The English visitors got a guided tour in English
and the Germans got one in German. So it was very interesting for
everybody to see how the cars where produced from start to finish. |
|
|

|
|
|
| Am Freitag konnten unser Gäste
aufatmen, denn während wir in der Schule
saßen, machten sie eine Tour durch unsere Stadt. Sie bekamen
Informationen über die Geschichte und über berühmte Persönlichkeiten
der Stadt. Das Wochenende verbrachten die Engländer bei ihren
Gastfamilien, mit denen sie Bayern kennenlernten. Ein paar haben sich
die Schlösser des bayerischen Märchenkönigs, Ludwig II., wie
Neuschwanstein, Herrenchiemsee und Linderhof, andere München oder das
Altmühltal angesehen. Einige haben sogar die älteste Klosterbrauerei
Weltenburg besichtigt. Leider durften wir das Bier nicht probieren. |
On Friday our English partners
were lucky because while we were sitting
in school they had a look around our town. They got insights in its
history and they were introduced to the most famous citizens of our
town like Ottheinrich.
The exchange partners spent the weekend with their families. All of
them saw a lot of Bavaria. A few visited the castles of the Bavarian
King Ludwig II., like Neuschwanstein, Herrenchiemsee and Linderhof. A
few also saw the oldest brewery in the world, the monastery in
Weltenburg, others went to the Altmühltal and Munich. Unfortunately we
were not allowed to taste the beer. |
|
|
 |
 |
| Immer
dieses Warten... |
Waiting
again! |
|
|
 |
 |
Tropfsteinhöhle
Schulerloch
|
Falknerei
Schloss Rosenburg
|
|
|
| Am Montag haben wir alle
zusammen einen Ausflug nach Nürnberg gemacht.
Die Bahnfahrt war etwas unbequem, da es keine freien Plätze mehr gab.
In Nürnberg angekommen, bekamen wir eine sehr langweilige Führung durch
die Stadt. Obwohl wir einige sehr interessante Fakten über Nürnberg
gehört haben, hätte die Stadtführerin sich kürzer fassen können. Danach
konnten wir einkaufen gehen und wir hatten alle „3 im Weckla“,
Nürnberger Rostbratwurst, zum Mittagessen. Alles in allem lässt sich
sagen, dass es ein unterhaltsamer Tag war, an dem wir alle Erfahrungen
mit unseren Austauschpartnern sammeln konnten. |
On Monday we all together made a
trip to Nuremberg. The journey on the
train was quite uncomfortable because there were no seats left. When we
arrived at Nuremberg we got a very informative sightseeing tour through
the city. Although we heard some interesting facts about the city, the
guide could have made it a bit shorter. Afterwards we could go shopping
in town and we all had the famous “Nürnberger Bratwust “ for lunch. In
general, it was quite a nice day and everybody could talk about their
experiences with their exchange partners. |
|
|
 |
 |
| Mit
dem Zweiten sieht man besser! |
With
channel two you can see better!
|
|
| Da
kommt das Kind wieder hoch! |
Here
the child comes out again!
|
|
 |
 |
|
|
|
 |
|
| Jeder
hat eine feminine Seite... |
Everyone
has a feminine side... |
|
|
|
|
| Den letzten Tag des Austausches
verbrachten die Engländer mit ihren Gastfamilien. |
On the last day of the exchange
our guests had a last day with their exchange partners. |
| Leider mussten unsere
Austauschpartner am Mittwoch, den 8.April, schon
wieder zurück nach England. An dieser Stelle möchten wir uns bei Herrn
Kluge und allen Leuten bedanken, die an der Organisation des
Austausches beteiligt waren. Der Austausch war ein voller Erfolg und
die meisten planen einen privaten Austausch anzuschließen. |
Unfortunately the English
partners had to leave on Wednesday, 8th April.
At this point we want to say thank you to Mr. Kluge and to
all the people involved for organising the exchange. It was a real
success and some of the partners
want to do an exchange again on a private basis. |
|
|
|
Text: Maik Holzhey
Photo: Peter Michel
|